Improving speech synthesis of machine translation output

نویسندگان

  • Alok Parlikar
  • Alan W. Black
  • Stephan Vogel
چکیده

Speech synthesizers are optimized for fluent natural text. However, in a speech to speech translation system, they have to process machine translation output, which is often not fluent. Rendering machine translations as speech makes them even harder to understand than the synthesis of natural text. A speech synthesizer must deal with the disfluencies in translations in order to be comprehensible and communicate the content. In this paper, we explore three synthesis strategies that address different problems found in translation output. By carrying out listening tasks and measuring transcription accuracies, we find that these methods can make the synthesis of translations more intelligible.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Intelligibility of machine translation output in speech synthesis

One use of text-to-speech synthesis (TTS) is as a component of speech-to-speech translation systems. The output of automatic machine translation (MT) can vary widely in quality, however. A synthetic voice that is extremely intelligible on naturally-occurring text may be far less intelligible when asked to render text that is automatically generated. In this paper, we compare the quality of synt...

متن کامل

WebDIPLOMAT: A Web-Based Interactive Machine Translation System

We have implemented an interactive, Web-based, chat-style machine translation system, supporting speech recognition and synthesis, localor thirdparty correction of speech recognition and machine translation output, and online learning. The underlying client-server architecture, implemented in Java, provides remote, distributed computation for the translation and speech subsystems. We further de...

متن کامل

"Can you give me another word for hyperbaric?": Improving speech translation using targeted clarification questions

We present a novel approach for improving communication success between users of speech-to-speech translation systems by automatically detecting errors in the output of automatic speech recognition (ASR) and statistical machine translation (SMT) systems. Our approach initiates system-driven targeted clarification about errorful regions in user input and repairs them given user responses. Our sy...

متن کامل

LIMSI English-French Speech Translation System

This paper documents the systems developed by LIMSI for the IWSLT 2014 speech translation task (English→French). The main objective of this participation was twofold: adapting different components of the ASR baseline system to the peculiarities of TED talks and improving the machine translation quality on the automatic speech recognition output data. For the latter task, various techniques have...

متن کامل

A Mandarin to Taiwanese Min Nan Machine Translation System with Speech Synthesis of Taiwanese Min Nan

This paper presents a design of a Mandarin to Taiwanese Min Nan (abbreviated as Taiwanese hereafter) machine translation system. It is the first machine translation system which focuses on these two languages. An input Mandarin sentence is segmented, tagged and translated word by word according to the part of speech of each word. The candidates come from a Mandarin-Taiwanese dictionary. If more...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2010